DUEÑOS DE LA TIERRA


Queremos ser los dueños

De esta tierra tan bella.

Nos creemos los reyes

o menceyes de ella.


Soñamos con poseerla,

 la ocupamos sin reserva.

Pero no nos damos cuenta

Que somos su condena

los únicos poseedores

Son los que la rodean,

Protegiéndola de vientos,

de fuegos y mareas.


Son esos pinos eternos

Que con su fuerza aquí se quedan.

Sobreviviendo a vientos,

nevadas y tormentas.

Ellos sí son los dueños,

serán quien la posean

Porque ellos sí son eternos,

nosotros, su condena.




Compartir este blog

LE MONDE S`ÉCROULE SOUS MES PIEDS


Je vois le monde tomber sous mes pieds.

Tout s'écroule et je suis en haut grimpé á la cime des arbres,

protégé du vent et des mauvais moments,

en attendant que tout change.

Souhaitant que le monde bouge vers une ère différente,

dans lequel nous avons tous une place.

J'ai l'impression d'être au dessus de tout

Je sens que je vais dans une direction différente.



Quand la discorde cessera-t-elle d'exister?

Quand pourrons-nous comprendre,

que nous ne sommes rien sans la nature?

Quand allons-nous nous comprendre

sans recourir aux armes et à la douleur des autres?

Cherchons à être libres sans être des oppresseurs de nos semblables.

Cherchons à respecter sans marcher sur la liberté

de ceux avec qui nous partageons tout.

Personne ne se souviendra des dégâts reçus,

tout le monde se souviendra de ce qui les a rendus heureux.


Traduit en français par
Fabrice Blanchard





Compartir este blog

NOUVELLE ÂME


C'est comme un poids

Que l'on porte sur le dos.

C'est comme le jour

Ça vous fouette et ne se termine jamais.


C'est comme le vent

qui souffle et ne se calme pas,

ou la marée qui monte et descend

que rien n'arrête.


Est-ce que cette force

domine et ne nous parle pas.

Ce sont les battements

de ce cœur qui ne s'arrête jamais.


C'est le désir qui s'installe

dans les entrailles,

tu ne peux pas le sortir

peu importe où vous allez.


Ce sont les idées qui germent

même si ceux-ci sont mauvais.

C'est cette odeur qui vous pénètre qui ne sort pas,

peu importe combien de fois vous vous lavez.


Il y a quelque chose que nous ne voyons

pas mais qui nous tue.

C'est cette chose qui sans vouloir

jour après jour nous sépare,

comme la lumière qui s'éteint

jusqu'à ce que l'obscurité nous avale.

 

Pour refaire surface

avec une âme renouvelée.



Traduit en français par

Fabrice Blanchard







Compartir este blog

EL MUNDO CAE BAJO MIS PIES



Veo el mundo que cae bajo mis pies.

Todo se derrumba y yo estoy en lo alto,

subido en la copa de los árboles,

protegido del viento y de los tiempos aciagos,

esperando que todo cambie.


Deseando que el mundo se mueva

hacia una era diferente,

en la que todos tengamos cabida.

ALMA RENOVADA



Es como el peso
Que se lleva en las espaldas.
Es como el día
Que te azota y no se acaba.

Es como el viento
Que sopla y no se calma,
O la marea que sube y baja,
Pero que nada la para.

Es esa fuerza
Que domina y no nos habla.
Son los latidos
De ese corazón que nunca paran.